poem

12 items found

713853783851089920

Bad Religion – The Streets Of America 

The Streets of America

Desolate and without purpose

Radiating from so many septic sources

Forming the fabric of a wayward people

Disappearing as the vestiges of our past

Scratched like tartan into virgin soil

A substrate for progress and disarray

A spreading network of broken dreams

Searching for a thoroughfare to take us away

Just a little tale from the streets of America (say a little prayer)

Sparkled promises paved with pathos and hysteria

Trenchant, weary native sons

Step back

And see the damage done

Meander to the horizon (shoot straight to the horizon)

The streets of America

Black, tarred concrete

Pine for me

Lying dormant

For you and country

Hardened surface

Cracked within

Catch the sweat

From off the chin

Of men and women

Senior and child

Who look to you

And your sterile miles

And in their stares

Is bald dismay

For what you promised

Led them astray

Hard-cracked, daunting, lifeless veins

False hope corridors to greener pastures is all that remains

ถนนของอเมริกา

อ้างว้างและไร้เป้าหมาย

แผ่ออกมาจากแหล่งบำบัดน้ำเสียมากมาย

สร้างโครงสร้างของคนที่เอาแต่ใจ

หายไปเป็นร่องรอยของอดีตของเรา

ขูดเหมือนผ้าตาหมากรุกในดินบริสุทธิ์

รากฐานสำหรับความก้าวหน้าและความระส่ำระสาย

เครือข่ายกระจายความฝันที่แตกสลาย

ค้นหาทางสัญจรที่จะพาเราไป

เรื่องเล่าเล็กๆ น้อยๆ จากท้องถนนในอเมริกา (อธิษฐานสักนิด)

คำสัญญาที่เปล่งประกายเต็มไปด้วยสิ่งที่น่าสมเพชและฮิสทีเรีย

ลูกชายชาวพื้นเมืองที่เบื่อหน่าย

ถอยหลัง

และดูความเสียหายที่เกิดขึ้น

คดเคี้ยวไปที่ขอบฟ้า (ยิงตรงไปที่ขอบฟ้า)

ถนนในอเมริกา

คอนกรีตเคลือบดินดำ

ต้นสนสำหรับฉัน

นอนอยู่เฉยๆ

สำหรับคุณและประเทศ

พื้นผิวแข็ง

แตกข้างใน

จับเหงื่อ

จากคาง

ของชายและหญิง

ผู้สูงอายุและเด็ก

ใครมองคุณ

และไมล์ปลอดเชื้อของคุณ

และในสายตาของพวกเขา

เป็นคนหัวโล้น

สำหรับสิ่งที่คุณสัญญา

ทำให้พวกเขาหลงทาง

เส้นเลือดที่แตกร้าว น่ากลัว ไร้ชีวิตชีวา

ทางเดินแห่งความหวังเท็จสู่ทุ่งหญ้าสีเขียวคือสิ่งที่เหลืออยู่

151014867082

Mensagem, first edition, 1934 by Fernando Pessoa

150791898092

I would venture to guess that Anon, who wrote so many poems without signing them, was often a woman.

— Virginia Woolf

130762138517

Venus In Furs by The Velvet Underground & NIco

114920375942

Free Dirt

My house is mine:
the choice of menu, 
the radio and television, 
the unpolished floors, 
the rumpled sheets.

It’s like being inside
a rolltop desk. I have
no maid who takes care
of me. Sometimes, 
during breakfast,

I speak French with
a taxidermied wren. 
There is no debt
between us. We listen
to language tapes:

Viens-tu du ciel profound (Baudelaire)? 
Always, I hear a little oratorio
inside my head. Moths
have carried away my carpets, 
like invisible pallbearers.

I like invisibleness, 
except in the moon’s strong, 
broad rays. Some nights, 
I ask her paleness, Will I be okay? 
I am weak and fruitless at night,

like a piece of meat with eyes, 
but in the morning optimistic again, 
like a snowflake that has traveled
many miles and many years
to be admired on the kitchen pane.

Alone, I guzzle
and litter and urinate
and shout. Please do not
wake me from this dream, 
making meals from discrete

objects—a sweet potato, 
a jar of marmalade, 
a bottle of sauvignon blanc. 
Today, I saw a sign
in majuscule for FREE DIRT

and thought, We all have
chapters we’d rather keep
unpublished, in which we
get down with the swirl. 
The little wren perched on my

finger weighs almost nothing, 
just nails and beak. But it
gives me tiny moments—
here at my kitchen table—
like a diaphanous chorus

mewling something
about love, or the haze
of love, a haze that makes
me squint-eyed and sick
if I think too much about it.

What am I but this flensed
syntax, sight and sound, 
in which my heart, not
insulated yet, makes
ripple effects down the line?

—Henri Cole